OUTPUT 4:44
INTRODUCTION : Le partenariat NBE+ s'est appuyé sur une médiatisation tous azimuts comportant un volet numérique très important. Cette propagande a-t-elle été efficace ? (Est-elle conforme aux prescriptions du dossier de candidature dans sa forme et surtout ses résultats ?) et est-elle enfin de qualité convenable ? (a-t-elle permis d'impulser une dynamique de projet dans les établissements, les écoles proches de ces établissements et les villes du partenariat comme au niveau de l'équipe constituée par l'ensemble des apprenants, enseignants et dirigeants impliqués dans la mise en oeuvre du projet pédagogiue européen NBE+ ?).
Evaluer la qualité de la médiatisation faisait partie des nécessités pour assurer un bon contrôle qualité du projet et pour en mesurer notamment les effets à moyen terme.
LE RAPPEL DE LA STRATEGIE INTERNET DU PARTENARIAT - STRATEGY REMINDER
The Webstrategy was considered as a very important thing even at the beginnings. We had made a presentation online showing how the tasks were supposed to be dispatched between the partners and what were the main aims of the project; it was helpful in order the candidacy to be accepted and funded by the EU commission! First, the idea was to do one common website to publish transnational reports and to let to each partner the dissemination job in its community (by the way of the High School's official website). It was also necessary to use the Twinspace ILARGIA in order to cooperate with partnerhip's members and other schools interested in the Night Myths.
Notre stratégie Web joua un rôle crucial dès les débuts du projet . La préfiguration en ligne de notre Website, montrant comment les tâches devaient être réparties entre les partenaires et quels étaient les objectifs principaux du partenariat, avait été appréciée et contribué à ce que notre candidature soit acceptée et financée par la Commission européenne. A l'origine l’idée était de créer un site Web commun pour publier les rapports transnationaux et de laisser à chaque partenaire le travail de diffusion dans sa communauté (sur le site Web officiel de son lycée). Mais il paraissait nécessaire de conserver le Twinspace ILARGIA afin de collaborer avec les membres du Partenariat NBE+ mais également avec d'autres écoles intéressées par les Mythes de la nuit et coopérnt avec euxdans le cadre du eTwinining Ilargia..
Very soon some informal exchanges have increased thank to Facebook and What's app. The NBE+ blogspot, made to let each local leader to become a transnational coordinator in charge of a dedicated area was eventually the place to show the international notes the Project Manager used to send to the other teachers. As the transnational coordination was eventually let in charge of the French coordinator (after R2 meeting) the NBE+ Website was no more a dissemination tool for French community only but it becomes also a co-working place for all the partners. ILARGIA was created as a try to learn CMS using but it was not closed at the end of the first pedagogic phase. Since it became the Festival public dissemination portal and was chosen also to give a large access to the NBE+ Intellectual Outputs. The blog remains a sort of Journal Officiel (for the teachers only) and each school was supposed to publish some local contents.
Très vite, les échanges informels ont beaucoup augmenté grâce à Facebook et à l'application What's App. Des groupes fermés étaient ouverts dès Noël 2015, ainsi qu'un agenda Google. Le blogspot NBE +, conçu à l'origine pour permettre à chaque dirigeant local de devenir un coordinateur transnational en charge d’une spécialité, devenait finalement le site d'affichage des notes internationales que le chef de projet envoyait aux autres enseignants, apès que la coordination tranationale lui aient finalement été confiée par ses homoloquessuite à la réunion R2. Le site Web NBE + devenait un lieu de travail collaboratif et de médiatisation pour tous les partenaires et plus seulement un outil de diffusion pour la seule communauté française. Le portail en ligne ILARGIA, créé à la fin de la première année scolaire du projet comme un essai de Webzine (destiné à apprendre les techniques des CMS) devait être fermé à la fin de la première phase pédagogique, puis au printemps 2017. Finalement, le site ILARGIA (ce site !) a été maintenu pour servir de portail de diffusion publique au festival et a été choisi par le suite pour donner un large accès aux productions intellectuelles de la NBE +. Le blog est resté une sorte de Journal Officiel (réservé aux enseignants) mais chaque école était supposée publier des contenus locaux. Quant au Twinspace, sa durée de vie était prolongé pour servir au Feedback nécessaire pour co-écrire la pièce commune, jouée en avril 2018.
Dans la seconde phase pédagogique et une fois actée la décision de maintenir ILARGIA plutôt que de créer un autre CMS, la superstructure du projet (ses résultats et effets bénéficiant d'une médiatisation auprès d'un large public) était donc censée être valorisée par le portail internet destiné au grand public : ILARGIA Nuits Blanches Erasmus+. Son infrastructure (les consignes, comptes-rendus de réflexion, description des sorties et évaluations, ayant l'aspect de contenus techniques ou d'albums souvenirs) restait a prori réservée aux public concernés (bénéficiaires des mobilités et autres apprenants ainsi que leurs familles, d'une part, et professeurs d'autre part) et disponible en ligne sur NOTRE BUREAU EUROPEEN, annexe du site du Lycée Ravel, auquel l'accès demeurait libre. Des alertes insérées sur le blog et dans le groupe fermé Facebook NBE+ permettait de prévenir les destinataires de la parution de nouveaux contenus ou de leur rappeler une date-butoir ou qu'une réponse de leur part était attendue.
RÔLE DES ECOLES - LOCAL DISSEMINATION
Chacune des écoles partenaires mit en place un panneau d'information (BOARD) et une sorte de vitrine permanente mettant en valeur son ouverture européenne (CORNER) et parvint à intéresser la presse locale voire nationale au partenariat, en même temps qu'à mobiliser ses élèves. Des exemples de propagande sont montrées dans ce site, quiconsitue par lui-même un moyen de communiquer puissant. Les différents moyens mis en euvre pour faire connaître le projet sont énumérés, pour ce qui concerne la France, dans une page spéciale du Website NBE+.
Each of the partner schools set up an information board (BOARD) and a kind of permanent showcase highlighting its European opening (CORNER) and managed to interest the local or national press in the partnership, while at the same time mobilizing its students. Examples of propaganda are shown in this site, which is itself a powerful means of communication. The different ways used to publicize the project are listed, as far as France is concerned, in page dedicated to "disemination" in the NBE + Website.
Vis à vis du monde extérieur, deux grands événements démultiplicateurs peuvent être cités durant la progression du projet : le séminaire universitaire mis en place en mai 2017 par l'équipe turque durant la mobilité C4, et le Festival Ilargia organisé en France (deux nuits blanches de spectacle et célébration au coeur de l'échange C5). Au terme du partenariat, la réunion trannsationale ultime, à Çeşme devait préparer la diffusion des productions intellectuelles censées constituer une sorte de guide méthodologique mis à disposition des personnes intéressées et acter d'autre part la pérennisation de nos actions internationales et européennes.
LE CHOIX DES INDICATEURS ET L'APPRECIATION DES EFFETS - Criterion of evaluation of the success of the dissemination
Quatorzeze indicateurs ont été choisis pour jauger de l'impact des activités de propagande conduites durant les trois années du partenariat. Il s'agit en pratique des indicateurs d'activité et de cohérence adoptés au départ du projet (R1-R2) et parfois légèrement reformulés, sans que toutes les ambiguïtés soient levées (par exemple, à propos des parents, faut-il entendre ceux des bénéficiaires, des apprenants du groupe-cible, ou ceux de tous les élèves ? La question se pose pour I6 et I7).
Les critères sont subjectifs mais paraissent assez précis pour dégager facilement des points forts et bien mesurer l'efficacité et la qualité de la médiatisation. Par exemple, dans le cas Français, la presse locale a toujours rendu compte de toutes les mobilités (entrantes ou sortantes), les relations avec l'expert ont été intenses et profitables, le soutien de la municipalité fût réel, et les conférences et expositions ponctuelles assez nombreuses grâce au fonds de gestion et mise en oeuvre...
I1 le nombre des productions et publications dédiés à la dissemination
I2 la fréquence des mises en ligne, éditions d'articles ou de contenus dans les médias du projet
I3 la fréquence des expositions organisées par les professeurs et les élèves
I4 l'intensité des coopérations avec d'autres établissements scolaires ou organismes
l5 la fréquence des relations avec des experts
I6 la coopération des parents
I7 la fréquence des messages d'information adressés aux parents
I8 la qualité des rapports avec les conseils municipaux, les autres collectivités publiques
I9 l'importance des activités portant sur la vie économique et culturelle locale
I10 la fréquence d'articles sur l'établissement dans la presse locale
I11 la participation de l'établissement à des émissions de radio ou de TV (locales ou autres)
I12 le nombre de visiteurs au stand Erasmus+ lors des journées "portes ouvertes"
I13 la réussite des événements festifs du partenariat
I14 l'intensité des rapports établis avec les associations locales
Fourteen indicators were chosen to judge of the impact of the propaganda activities conducted during the three years of the partnership. In practice, these are "activity and coherence" indicators adopted at the start of the project (R1-R2) and sometimes slightly reformulated, without all ambiguities being removed (for example, about parents: beneficiaries'parents, learners' ones or parents of the target group, of all students? The question arises for I6 and I7).
The criteria are subjective but seem precise enough to easily break down strengths and measure the effectiveness and quality of media coverage. For example, in the French case, the local auditor has always reported on all the mobilities (incoming or outgoing), the relationship with the expert have been intense and profitable, the support of the city very good, conferences and punctual exhibitions quite many thanks to the management and implementation funds.
LA CONSULTATION - SURVEY RESULTS
To be continued in R5 Follow up, in NBE+ Website.